Устный последовательный перевод и устный синхронный перевод |
Высокий уровень перевода любого вида
Последовательным устным переводом называется такой, при котором переводчик начинает передавать слова говорящего после того, как тот закончил фразу. Переводчик находится рядом с говорящим человеком, внимательно слушает и делает заметки. Когда говорящий делает паузу, переводчик переводит все сообщение. Устный последовательный перевод, как правило, используется в залах суда, на учебных мероприятий и непродолжительных деловых встречах, пресс-конференциях, собеседованиях и т.п.
Под понятием устный синхронный перевод понимается умение слушать сообщения на одном языке и переводить их на другой язык в режиме реального времени. От переводчика в этом случае требуется максимальная внимательность. Как правило, на помощь специалисту приходит специальная аппаратура: настольные машины, звукоизоляционные кабины, портативные микрофоны, приемники и прочее. Устный синхронный перевод способны выполнять лишь высококвалифицированные переводчики. Обычно они работают в парах, чтобы поддерживать высокий уровень концентрации. Данный вид перевода нужен, в основном, на больших собраниях, конференциях и выступлениях, крупных выставках и семинарах.
В сегодняшней конкурентной бизнес среде, в связи с развитием телекоммуникационных связей резко увеличился спрос на все виды перевода, в том числе и устный, ведь многие переговоры осуществляются по Skype. Плохой перевод часто приводит к недопониманию между субъектами предпринимательской деятельности, являющихся носителями разных культур. Это порой становится причиной серьезных задержек, а то и фатальных ошибок в ходе реализации проекта. Поэтому к выбору переводчика следует отнестись серьезно: бюро переводов, в котором он работает, должно иметь хорошую репутацию, а сам сотрудник должен разбираться в той или иной специфике.
Сотрудники бюро переводов HQ Translations способны выполнить, как качественный устный последовательный перевод, так и синхронный перевод. Конечно же, предлагаются услуги по письменному переводу (техническая лексика, юридическая и прочая). Также предоставляются услуги по корректуре и редактированию текстов, их нотариальное заверение, форматирование и верстка документов. Все ресурсы для выполнения переводов высокого качества у нас есть, в частности, это наши опытные сотрудники. Мы заботимся о том, чтобы переводчик, который рекомендуется нами для выполнения конкретной задачи, имел соответствующий навык.
Обратившись в HQ Translations, вы получите должный уровень сервиса. Несмотря на высокий уровень выполнения работ, цены на наши услуги вполне демократичные.
|