Каталог товаров

искать в найденном
Расширенный поиск

Авторизация
Логин
Пароль
Вход

Регистрация  |  Мой пароль?

 

Покупки
Дата публикации: 10.03.2014

Как выбрать карманный переводчик?


Электронные переводчики — это удобные гаджеты для тех, кто путешествует, работает в международной компании или просто хочет быстрее выучить иностранный язык. Конечно, полноценное агентство переводов такой девайс не заменит и серьёзные документы, в том числе официальные письма, доверять карманному устройству не стоит. Но в качестве умного разговорника, суфлёра или просто помощника в случае необходимости объяснить простые вещи он будет незаменим.

Параметры выбора электронного переводчика

Электронные карманные переводчики бывают следующих типов:

  • туристические разговорники;
  • универсальные переводчики;
  • программируемые обучающие гаджеты;
  • профессиональные технические переводчики;
  • сканирующие устройства.

В обиходе чаще всего встречаются туристические разговорники, они удобны с точки зрения использования в любой стране мира, где приходится общаться с носителями иного языка. В программу заложены готовые фразы, часто встречающиеся в гостиницах, аэропортах, на вокзалах или в магазинах. Словарный запас достаточно простой, но обширный. А для тех, кто уже владеет иностранным языком, но боится общаться в силу недостаточного лексикона, подойдут обычные универсальные переводчики, способные подсказать нужное слово или перевести незнакомое.

Обучающие гаджеты идеально подойдут тем, кто проходит курс освоения иностранного языка — в девайс заложены специальные программы, позволяющие пройти тестирование или получить ответы на вопросы о грамматике. А для профессионалов будут интересны тематические переводчики, содержащие сугубо специфический набор лексики, в том числе фраз, используемых в делопроизводстве и переписке. Нелишним будет и сканирующая функция переводчика. С помощью такого гаджета можно свободно прочитать написанное не только в электронном, но и в обычном письме, инструкции или ином документе.

 

 

Яндекс.Метрика